top of page

Kleine Kinder

Pekip- und Delfi-Kurse

Spiele für die Babys und Austausch unter Eltern

Parent-child playgroups and courses

Games for babies and exchange among parents

Kleine Kinder

Es gibt spezielle Kurse für Babys, z.B. Pekip- oder Delfi-Kurse, in denen sich Mütter (oder Väter) mit anderen austauschen können, mit den Kindern Spiele spielen, um deren Entwicklung zu fördern, und Anregungen und Tipps zum Umgang mit den Kindern bekommen.

There are special classes for babies, such as Pekip or Delfi classes, where mothers (or fathers) can exchange ideas with others, play games with their children to support their development, and get suggestions and tips for taking care of their children.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Wickeltische bei DM

Im Drogeriemarkt DM kann man die Kinder kostenlos wickeln.

Changing tables at DM

At the drugstore DM, you can change your baby for free.

Kleine Kinder

Ein wichtiger Tipp für Eltern mit Babys und Kleinkindern. Im Drogeriemarkt DM gibt es Wickeltische, die mit Windeln und Feuchttüchern ausgestattet sind. Diese kann man kostenlos benutzen, um seinen Kindern die Windel zu wechseln - ohne dass man verpflichtet ist, anschließend dort etwas zu kaufen.

A useful tip for parents with babies and toddlers: DM drugstores have changing tables equipped with diapers and wet wipes that you can use for free to change your child's diaper, without any obligation to buy anything afterwards.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Kindercafés

Perfekt für eine kleine Auszeit

Children's cafes

Perfect for a little break

Kleine Kinder

Hast du kleine Kinder? Dann musst du unbedingt mal ein Kindercafé besuchen. Hier gibt es einen Cafébereich, wo Kaffee und Kuchen, Snacks und Suppen (oft selbstgemacht und bio) angeboten werden, und einen Spielbereich, wo sich die Kinder austoben können. Die Eltern können - zumindest einigermaßen - in Ruhe einen Kaffee genießen und brauchen nicht zu befürchten, dass sich andere Gäste gestört fühlen oder sich die Kinder langweilen.

Do you have young children? Then you absolutely have to visit a children's café. There is a café area where coffee, cake, snacks, and soups (often homemade and organic) are served, as well as a play area where children can play and have fun. Here, parents can - at least somewhat - enjoy a cup of coffee in peace without worrying about disturbing other guests or the children getting bored.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Auf dem Spielplatz

Smalltalk unter Eltern auf dem Spielplatz ist ganz üblich.

At the playground

Small talk among parents at the playground is quite common.

Kleine Kinder

Du brauchst auf dem Spielplatz nicht alleine rumstehen und deinem Kind beim Spielen zusehen. Es ist eine super Gelegenheit, um neue Bekanntschaften zu schließen. Nimm einfach Blickkontakt mit anderen Eltern auf und frage „Wie alt ist er / sie?“ Vielleicht entwickelt sich daraus ja ein erstes Gespräch. Der Smalltalk dreht sich hier meistens um die Kinder – Entwicklungsschritte, den Kindergartenbesuch, den Schlafmangel der Eltern, usw.

You don't have to stand alone on the playground and watch your child play. It's a great opportunity to make new acquaintances. Just make eye contact with other parents and ask "How old is he/she?" Maybe a first conversation will develop from there. Small talk here usually revolves around the children - developmental steps, kindergarten attendance, parental sleep deprivation, etc.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Buddelzeug

Auf Spielplätzen dürfen Buddelzeug und Spielgeräte auch von anderen benutzt werden.

Sandbox toys

At playgrounds, sandbox toys and other toys may also be used by others.

Kleine Kinder

Wenn kleine Kinder Buddelzeug von anderen Kindern sehen, ist das oft attraktiver als das eigene. Auf deutschen Spielplätzen lässt man fremde Kinder normalerweise auch mit dem eigenen Spielzeug spielen.

Viele Eltern fragen dennoch nach, ob es in Ordnung ist oder versuchen, den Kindern beizubringen selbst nachzufragen. Es kommt dann sehr selten vor, dass jemand „nein“ antwortet. Die Kinder werden im Allgemeinen zum Teilen animiert.

When young children see other children's sandbox toys, they often find them more attractive than their own. In German playgrounds, it is usually common to let other children play with your own toys.

However, many parents still ask if it is okay or try to teach their children to ask for permission. It is very rare for someone to say "no" in response. Children are generally encouraged to share.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Der Kindergarten

Melde dein Kind rechtzeitig an!

Kindergarten

Register your child on time!

Kleine Kinder

Kinder ab einem Jahr können in den Kindergarten gehen. In einigen Bundesländern ist es jeodch nicht leicht, einen Kindergartenplatz zu bekommen. Geschwisterkinder haben normalerweise Vorrang. Ansonsten gibt es Wartelisten. Wenn du dein Kind mit einem Jahr in die Kita schicken möchtest, dann darfst du nicht vergessen, es rechtzeitig anzumelden – je nach Situation vielleicht sogar schon kurz nach der Geburt.

In einigen Städten, wie z.B. Berlin oder Hamburg, muss man einen sogenannten "Kitagutschein" beantragen.

Children from the age of one can go to kindergarten. However, in some federal states, it is not easy to get a kindergarten place. Siblings usually have priority. Otherwise, there are waiting lists. If you want to send your child to daycare at the age of one, don't forget to register in time - depending on the situation, maybe even shortly after birth.

In some cities, such as Berlin or Hamburg, you need to apply for a so-called "Kita voucher".

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Elternvertreter

Vermittlung zwischen Eltern und Erziehern

Parent representatives

Mediation between parents and educators

Kleine Kinder

In Kindergärten und Schulklassen werden am ersten Elternabend des Jahres meist zwei Elternvertreter gewählt.

Bei den Abstimmungsrunden gibt es selten Freiwillige und alle sind ganz erleichtert, wenn sich doch jemand dafür bereit erklärt, dieses Amt zu übernehmen - obwohl es eigentlich gar nicht so viel Arbeit ist.

Die Elternvertreter gehen zu gelegentlichen Versammlungen, geben Informationen an die Eltern weiter, vermitteln zwischen Erziehern / Lehrern und Eltern, falls es zu Problemen oder Unzufriedenheiten kommt. Sie sammeln auch von den Eltern Geld für kleine Geschenke für die Lehrer / Erzieher bei deren Geburtstagen oder zu größeren Feiertagen wie Weihnachten ein.

Oft gibt es übrigens auch Whatsapp-Gruppen mit allen Eltern der Gruppe oder Klasse, in denen diese sich zum Schul- oder Kitaalltag austauschen können.

At the first parent's evening of the year in kindergartens and school classes, usually two parent representatives are elected.

During the voting rounds, there are rarely volunteers and everyone is relieved when someone agrees to take on this role - even though it's actually not that much work.

The parent representatives attend occasional meetings, provide information to parents, and act as intermediaries between educators/teachers and parents in case of problems or dissatisfaction. They also collect money from parents for small gifts for teachers/educators on their birthdays or for larger holidays such as Christmas.

By the way, parents of a group or class are often in a WhatsApp group, where they exchange information about school or daycare life.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Sich grüßen

Hallo!

Greeting each other

Hello!

Kleine Kinder

Oft grüßt man andere Eltern, denen man öfter begegnet, wenn man seine Kinder in den Kindergarten oder in die Schule bringt oder von dort abholt. Es ist ein einfaches „Hallo!“ und ein Lächeln, weil man sich in der selben Situation befindet – auch, wenn man vorher noch nie wirklich mit diesen Eltern ins Gespräch gekommen ist.

We often greet other parents whom we encounter frequently when dropping off or picking up our kids from kindergarten or school. It's a simple "Hello!" and a smile because you are in the same situation - even if you haven't really talked to these parents before.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Fasching

Kostüme, Kostüme, Kostüme

Carninval

Costumes, costumes, costumes

Kleine Kinder

In vielen Kindergärten und Schulen wird Fasching gefeiert – auch wenn der Fasching in der Region sonst nicht so wichtig ist. Denkt daran, rechtzeitig ein Kostüm für eure Kinder zu besorgen oder selbst eins zu nähen. ;)

Manchmal wird auch betont, dass es keinen "Kostümzwang" gibt, d.h. dass die Kinder sich nicht verkleiden müssen. Aber besprecht dies gut mit eurem Kind. Viele Kinder sind ganz begeistert von diesem Tag und von der Gelegenheit, im Kostüm zur Kita oder zur Schule kommen.

Many kindergartens and schools celebrate Carnival - even if Carnival is not that important in the region. Remember to get a costume for your child in time or even sew one yourself. ;)

It is sometimes emphasized that there is no "costume obligation", meaning that children do not have to dress up. But discuss this well with your child. Many children are very excited about this day and the opportunity to come to kindergarten or school in a costume.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Die U-Untersuchungen

Regelmäßige Untersuchungen für Kinder bis 5 Jahre

Pediatric check-ups

Regular check-ups for children up to 5 years old

Kleine Kinder

U-Untersuchungen sind Vorsorgeuntersuchungen oder Früherkennungsuntersuchungen bei Kindern. Sie dienen dazu, eventuelle Gesundheitsstörungen und Verzögerungen in der Entwicklung rechtzeitig zu erkennen. Entwickelt sich das Kind altersgemäß? Wie sieht es mit seinen motorischen, kognitiven und sprachlichen Fähigkeiten aus?

Während der Untersuchungen unterhält sich der Arzt oder die Ärztin mit den Eltern, die Kinder bekommen u.a. spielerisch einige Aufgaben gestellt, welche dann ausgewertet werden. Zusätzlich werden Sehtests und Hörtests gemacht, und das Gewicht und die Körpergröße der Kinder kontrolliert. Oft gibt man bei dieser Gelegenheit auch nötige Impfungen.

Dies sind die festen Termine:

• U1 – nach der Geburt
• U2 – 3. bis 10. Lebenstag
• U3 – 4. bis 5. Lebenswoche
• U4 – 3. bis 4. Lebensmonat
• U5 – 6. bis 7. Lebensmonat
• U6 – 10. bis 12. Lebensmonat (ca. 1 Jahr)
• U7 – 21. bis 24. Lebensmonat (ca. 2 Jahre)
• U7a – 34. bis 36. Lebensmonat (ca. 3 Jahre)
• U8 – 46. bis 48. Lebensmonat (ca. 4 Jahre)
• U9 – 60. bis 64. Lebensmonat (5 Jahre)

U-examinations are preventive examinations or early detection examinations for children. They serve to detect any health disorders and developmental delays early. Is the child developing age-appropriately? How are its motor, cognitive, and language skills?

During the examinations, the doctor talks to the parents, and the children are given some (playful) tasks to complete, which are then evaluated. In addition, eye and hearing tests are performed, and the weight and height of the children are checked. Necessary vaccinations are often given on this occasion as well.

These are the fixed appointments:

• U1 - after birth
• U2 - 3rd to 10th day of life
• U3 - 4th to 5th week of life
• U4 - 3rd to 4th month of life
• U5 - 6th to 7th month of life
• U6 - 10th to 12th month of life (approx. 1 year)
• U7 - 21st to 24th month of life (approx. 2 years)
• U7a - 34th to 36th month of life (approx. 3 years)
• U8 - 46th to 48th month of life (approx. 4 years)
• U9 - 60th to 64th month of life (5 years)

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Impfungen

Vaccinations

Kleine Kinder

Seit 2020 müssen alle Kinder ab dem vollendeten ersten Lebensjahr eine Masern-Impfung bekommen haben, wenn sie eine öffentliche Einrichtung, wie den Kindergarten, besuchen möchten.

Jedes Kind sollte einen festen Kinderarzt oder eine feste Kinderärztin haben. Bei der ersten Impfung bekommen die Kinder ein kleines gelbes Impfbüchlein, wo alle Impfungen genau für die Zukunft dokumentiert werden.

Folgende Impfungen gehören für Kinder laut Bundesgesundheitsministerium zur sogenannten ""Grundimmunisierung"". Es handelt sich hierbei um Empfehlungen, nicht um Pflichtimpfungen. Wendet euch bei Fragen und Unklarheiten bitte an euren Kinderarzt oder eure Kinderärztin:

• Diphtherie
• Tetanus
• Poliomyelitis (Kinderlähmung)
• Infektion mit Haemophilus influenzae Typ b (Hib)
• Pertussis (Keuchhusten)
• Hepatitis B
• Masern, Mumps, Röteln (MMR)
• Varizellen (Windpocken)
• Rota-Viren, Pneumokokken-Infektion
• Meningokokken-C-Infektion
• HPV (Humanes Papillomvirus)

Since 2020, all children who have reached the age of one year must have received a measles vaccination if they want to attend a public institution such as kindergarten.

Each child should have a their specific pediatrician. During the first vaccination, children receive a small yellow vaccination booklet where all vaccinations are documented for future reference.

According to the Federal Ministry of Health, the following vaccinations are part of the so-called "basic immunization" for children. These are recommendations, not mandatory vaccinations. Please ask your pediatrician if you have any questions or uncertainties:

• Diphtheria
• Tetanus
• Poliomyelitis (polio)
• Haemophilus influenzae type b (Hib) infection
• Pertussis (whooping cough)
• Hepatitis B
• Measles, mumps, rubella (MMR)
• Varicella (chickenpox)
• Rota virus, pneumococcal infection
• Meningococcal C infection
• HPV (human papillomavirus)

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

In der Apotheke

Keine Zuzahlungen für Kinder

At the pharmacy

No additional payments for children

Kleine Kinder

Kinder und Jugendliche bis 18 Jahre brauchen für vom Arzt verschriebene Medikamente nichts zuzuzahlen. Die Kosten werden von der Krankenversicherung übernommen - vorausgesetzt man hat ein Rezept vom Arzt. Das gilt auch für medizinische Hilfsmittel wie Gehilfen oder Bandagen.

Wenn du mal etwas in der Apotheke holen musst, dann kannst du nach einem „Medizini-Heft“ oder „Medizini-Poster“ fragen. Jeden Monat kommt eine neue Ausgabe raus. Es gibt ein tolles Poster und viele interessante Informationen zu den verschiedensten Themen, Witze, Spiele, ... Vielleicht auch eine gute Ressource für dich zum Deutschlernen. Du kannst natürlich auch danach fragen, wenn du keine Kinder hast. 😊

Children and adolescents up to 18 years of age do not have to pay anything for prescribed medications. The costs are covered by health insurance - provided that you have a prescription from a doctor. This also applies to medical aids such as walking aids or bandages.

If you ever need to pick up something at the pharmacy, you can ask for a "Medizini booklet" or "Medizini poster." A new issue comes out every month. There is a great poster and lots of interesting information on various topics, jokes, games, and more. It might also be a good resource for you to learn German. Of course, you can also ask for it if you don't have children. 😊

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Geburtstage mit Freunden

Kinderparty

Birthdays with friends

Children's party

Kleine Kinder

Kinder laden zu ihrem Geburtstag auch ihre Freunde ein. Dafür muss es kein riesengroßes, königliches Fest geben. Alles ist möglich. Man kann einfach zu Hause feiern und ein paar Spiele spielen, oder auch draußen in einem Park. Bei Kindergartenkindern bleiben die Eltern meist mit dabei.

Wenn die Kinder älter werden, macht man auch oft irgendeine besondere Aktivität zusammen, geht zum Beispiel ins Kino, bowlen, auf Schatzsuche, macht einen Kochkurs, eine Führung im Tierpark oder malt zusammen. Hier gibt es ganz verschiedene Geburtstagsangebote zu verschiedenen Preisen. Die Eltern des Geburtstagskindes bezahlen diese Veranstaltung für alle. Gäste bringen Geschenke mit.

Zum Abschluss bekommen die Gäste normalerweise auch ein kleines Tütchen mit Süßigkeiten, welches sie mit nach Hause nehmen können.

Bekannte Geburtstagsspiele für zu Hause oder für den Park sind: Topfschlagen, Stuhltanz, Eierlauf, Sackhüpfen, Blinde Kuh, ... - Mexikanische Pinatas erfreuen sich auch in Deutschland immer größerer Beliebtheit.

Children also invite their friends to their birthday parties. There doesn't have to be a huge, royal celebration. Anything is possible. You can simply celebrate at home or even outdoors in a park and play a few games. With kindergarten children, parents usually stay around.

As children get older, they often do some special activity together, like going to the movies, bowling, going on a treasure hunt, taking a cooking class, going on a guided tour of the zoo, or painting together. There are different birthday party packages available at various prices. The parents of the birthday child pay for the event for everyone. Guests bring gifts.

At the end of the party, guests usually receive a small bag of candy that they can take home.

Some popular birthday party games to play at home or in the park include: "Topfschlagen" (finding a pot blindfolded and hitting it with a wooden spoon), "Stuhltanz" (musical chairs), "Eierlauf" (egg and spoon race), "Sackhüpfen" (sack race), "Blinde Kuh" (blind man's buff), ... - Mexican pinatas are also becoming increasingly popular in Germany.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Süßes!

Süßes für die Kita oder für die Schule!

Sweets!

Sweets for daycare or school

Kleine Kinder

Hatte dein Kind Geburtstag oder wird es bald Geburtstag haben? Sei vorbereitet. Es ist üblich, dass das Geburtstagskind am Tag des Geburtstags – oder am ersten Schul- / Kitatag danach – seinen Mitschülern etwas mitbringt. Das kann ein selbstgebackener Kuchen oder ein kleines Tütchen mit ein paar Süßigkeiten für jeden sein.

Man legt in Deutschland sehr viel Wert auf Selbstgebackenes. Seit Corona sind es aber immer öfter auch gekaufte Kleinigkeiten.

Has your child had a birthday or will they have one soon? Be prepared. It is common for the birthday child to bring something for their classmates on the day of their birthday or on the first school/kindergarten day afterwards. This can be a homemade cake or a small bag of sweets for each child.

In Germany, homemade treats are highly valued. However, since the pandemic, store-bought treats are becoming more and more common.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Im Restaurant

Kindermenüs und Hochstühle im Restaurant.

In restaurants

Kids' menus and high chairs in restaurants.

Kleine Kinder

Viele Restaurants sind gut auf Kinder eingestellt. Es gibt eine spezielle Kinderkarte mit kleineren Portionen zu einem günstigeren Preis.

Sehr beliebt bei Kindern und Eltern ist auch der sogenannte „Räuberteller“ – einfach ein „Extra-Teller“, denn man immer bestellen kann, wenn das Kind kein eigenes Gericht möchte oder schaffen kann. Es kann dann einfach etwas vom Teller der Erwachsenen nehmen oder „räubern“.

Wenn man einen Hochstuhl braucht und einen im Gastraum sieht, kann man sich diesen nehmen. Falls ihr keinen seht, fragt einfach nach. Die Kellner bringen euch dann einen.

Many restaurants are well-prepared for children. There is usually a special menu for kids with smaller portions at a more affordable price.

A very popular option for both kids and parents is the so-called 'robber plate' - simply an 'extra plate' that can always be ordered when the child doesn't want or wouldn't be able to finish their own meal. The child can then simply take some food from the adult's plate or 'rob' from it.

If you need a high chair and see one in the dining area, you can take it. If you don't see any, just ask. The servers will bring you one.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Kindersitze

Sie sind Pflicht.

Child car seats

They are mandatory.

Kleine Kinder

Wenn man Kinder im Auto transportiert, sind Kindersitze Pflicht. Es gibt verschiedene Ausführungen. Welche für kleine Babys, die nach hinten gerichtet auf einem der hinteren Sitzplätze befestigt werden. Welche für etwas ältere Kinder, welche nach vorne gerichtet sind und bei denen die Kinder mit dem normalen Anschnallgurt angeschnallt werden. Und zuletzt nur Sitzkissen, die dazu dienen, dass die Kinder höher sitzen und der Anschnallgurt richtig sitzt. Um den richtigen Sitz auszuwählen, ist es wichtig, die Gewichts- und Größenangaben für die Kinder zu beachten.

When transporting children in a car, car seats are mandatory. There are different types of car seats available depending on the age and size of the child. For small babies, rear-facing car seats are used and are usually installed in the back seat. For older children, forward-facing car seats are used and children are secured with a regular seatbelt. Booster seats are also used to ensure that the child sits higher and the seatbelt fits properly. It's important to choose the appropriate car seat based on the weight and size of the child.

Noch keine Kommentare... Füge deinen hinzu.

No comments yet... Add yours. 😉

Do you have other topics to suggest? What should I add to this list?

Thank you for contributing!

[Disclaimer: Dieser Guide beruht auf Beobachtungen. Eventuell sind nicht alle Informationen in allen Regionen Deutschlands richtig. Gewohnheiten können abweichen. Wenn ihr etwas bestätigen könnt, oder so überhaupt noch nie erlebt habt, dann fügt euren Kommentar hinzu oder kontaktiert mich über das Kontaktformular.]

In Deutschland

So ist das hier... 😅

Any questions?

Let's keep in touch!
Register for a free account
  • Test the platform for free.

  • Access to 7 days of lessons for levels A1, A2, B1.

  • Access to hundreds of free grammar overview cards for you to download and learn from.

  • Monthly new exercises to train your your listening,reading, speaking and writing skills.

Join us in a paid membership
  • Access to all levels

  • 900+ lesson videos in a structured learning path

  • Downloadable worksheets and audio files

  • Vocabulary lists

  • Lots of additional materials for reading, listening, writing and speaking

  • Private Facebook group

  • Teacher guidance for Premium members

bottom of page